23/11/16

Kenneth Patchen, inspirador de la Beat Generation

Gracias a Lisa Liibbe Lara he podido saber de este poeta textual, visual y performer norteamericano, copio unos poemas suyos (todo sea por la difusión)
Datos 
Kenneth Patchen (1911-1972) Considerado una inspiración para la Generación Beat y un verdadero “poeta del pueblo”, Kenneth Patchen fue un escritor prolífico, un artista visual y performer cuya exuberante y libertaria producción poética celebra la espontaneidad y ataca el materialismo, la injusticia y la guerra. Nacido en el pueblo de Niles, Ohio, fue un ávido lector desde niño y mantuvo un diario desde sus primeros años. Tiempo después viajaría a través de los Estados Unidos, conociendo un amplio rango de personalidades cuya experiencia lo llevaría a experimentar en su poesía y su prosa. Son importantes sus contribuciones a la poesía visual mediante poemas-imagen que él mismo pintaba en óleos experimentales para su época. Fue el primero, junto a Kenneth Rexroth, en leer poesía acompañado con música de jazz de fondo tal como harían después los poetas beatniks. Amigo de escritores de la talla de E.E. Cummings, Henry Miller y Kenneth Rexroth, escribió una veintena de libros de poesía que, junto a colecciones póstumas y correspondencia suman cerca de 39 obras.
Los presentes poemas son tomados del libro Kenneth Patchen, Collected Poems. (1943, 1957, 1967) New Directions Publishing Corporation.


Poemas traducidos y su original abajo 

EL CARÁCTER DEL AMOR CONTEMPLADO COMO UNA BÚSQUEDA
DE LO PERDIDO

Tú, la mujer; yo, el hombre; éste, el mundo:
Y cada uno la obra de todos.

Está la huella tenue en la nieve; el extranjero;
El pájaro alicaído; la monja; el bailarín: el ala de Jesús
Sobre aquellos que deambulan en la aldea; y hay muchos
Brazos hermosos que nos rodean y las cosas que sabemos.

Observa cómo las estrellas marchan sobre los cielos con sus varas
De luz antigua: con qué simplicidad aquel azul
Gana eternidad en la pacífica cueva de Dios, donde César
Y Sócrates, cual pinturas rupestres en el muro,
Miran, con ojos idiotas, el mundo donde nosotros dos estamos.

Tú, la buscada: Yo, el buscador; ésta, la búsqueda:
Y cada uno la misión de todos.

Puesto que la grandeza es sólo el corcel que dirige
El carruaje en que vamos, y adónde, es el motivo.
Mas el genio es una enorme pequeñez, un oleaje
Del corazón que cubre al mismo tiempo
Cazador y presa.

Cuán suavemente, como el sueño de una flor, amor,
El viento en la hierba se mueve sobre la tensa pradera de la noche:
Observa cómo los grandes ojos de madera del bosque
Miran sobre la arquitectura de nuestra inocencia.

Tú, la aldea; Yo, el extranjero; este, el camino:
Y cada uno la obra de todos.

Entonces, no lo que el hombre hace más, o deja de compadecer; sino lo que
Engrandece su experiencia, aquello por lo cual todas sus ciudades
Ondearán una bandera transparente…
Hemos estado solos mucho tiempo, amor; es terriblemente tarde
Para los pies agujerados sobre el agua
y nos llegó la hora de la muerte.

¿Alguna vez te has preguntado porqué las ventanas del cielo
Estaban rotas?

¿Has visto al vagabundo en la tumba abierta de la mano de dios?
¿Te gustaría presentar a las alondras con la música fatua de la guerra?

Está la huella tenue en la nieve; el extranjero;
El pájaro alicaído; la monja; el bailarín: el ala de Jesús
Sobre aquellos que deambulan en la aldea; y hay muchos
Brazos desesperados que nos rodean
Y las cosas que sabemos.
-----------

The Character of Love Seen As a Search for the Lost


You, the woman; I, the man; this, the world:
And each is the work of all.
There is the muffled step in the snow; the stranger;
The crippled wren; the nun; the dancer; the Jesus-wing
Over the walkers in the village; and there are
Many beautiful arms around us and the things we know.

See how those stars tramp over the heavens on their sticks
Of ancient light: with what simplicity that blue
Takes eternity into the quiet cave of God, where Caesar
And Socrates, like primitive paintings on a wall,
Look, with idiot eyes, on the world where we two are.

You, the sought for; I, the seeker; this, the search:
And each is the mission of all.

For greatness is only the dray horse that coaxes
The built cart out; and where we go is reason.
But genius is an enormous littleness, a trickling
Of heart that covers alike the hare and the hunter.

How smoothly, like the sleep of a flower, love,
The grassy wind moves over night’s tense meadow:
See how the great wooden eyes of the forest
Stare upon the architecture of our innocence.

You, the village; I, the stranger; this, the road:
And each is the work of all.

Then, not that man do more, or stop pity; but that he be
Wider in living; that all his cities fly a clean flag…
We have been alone too long, love; it is terribly late
For the pierced feet on the water and we must not die now.

Have you ever wondered why all the windows in heaven were
broken?
Have you seen the homeless in the open grave of God’s
hand?

Do you want to acquaint the larks with the fatuous music
of war?

There is the muffled step in the snow; the stranger;
The crippled wren; the nun; the dancer; the Jesus-wing

Over the walkers in the village; and there are
Many desperate arms about us and the things we know.

-------

EL MANTO DE LA TEMPESTAD


Tales formas vivientes emanan una luz extraordinaria
que es igual a la muerte, y cuando ésta es destinada
provee eternamente de abundancia.
Lo que fortifica en diferenciar al pensamiento
no es traído por viento u hombre envilecido alguno.
Así es que lo murmura la parábola de la duplicidad.
Es necesario no someterse al poder que debilita
estas formas ocultas;
y aún más esencial no negarle bienvenida a estas fuerzas
cuando se reúnen en el centro de nuestro atrevimiento
para darnos morada.
Una vida tal debe ser requerida por otra,
de modo que podamos embarcarnos en el arduo trabajo
para el cual hemos sido llamados ciertamente.

Lo que ha sido separado de la madre
debe reunirse luego; pues nacimos del espíritu,
y al espíritu toda vida mortal es que regresa.
Así es requerido por los procedimientos de la tierra.
Tal es como lo canta la parábola de la unicidad.
Aquél que me conforta nunca oculta su rostro.
He visto apariciones que no fueron organizadas
por el sueño.
Tal vez he de estar ubicado
en la trama de este mar que nos completa.
O he estado acechando mi destino.

Aún la superficie es visible,
el centro de nuestro mirar (Las casas reposan
cual custodios de esta estrella mendicante.
Dos mujeres se bañan cerca de un bastidor,
sus cuerpos visten al mundo de pájaros dorados;
la piel de sus gargantas es flauta cadenciosa…
¿Cómo alterar o intervenir? ¿Cómo encontrar
la exacta cifra? ¿Qué se desplaza al horizonte
que sea más esencial a nuestra búsqueda?
Aún el lago…barca que se desplaza por sus calles azules;
órgano de trueno enmudeciendo en las alturas…tigre
detenido en el borde de un campo en labranza…
¿Qué es lo necesario? ¿Qué es lo indispensable de saberse?
Los niños escudriñan bellas cuevas plateadas…
¿Quiénes somos para aleccionar?)
La distancia no es tanta
hacia mundos de grandioso regocijo
o hacia ninguna parte.

--------------

The Cloth of the Tempest


These of living emanate a formidable light,
Which is equal to death, and when used
Gives increase eternally.
What fortifies in separate thought
Is not drawn by wind or by man defiled.
So whispers the parable of doubleness.

As it is necessary not to submit
To power which weakens the hidden forms;
It is extraordinarily more essential
Not to deny welcome to these originating forces
When they gather within our heat
To give us habitation.
The one life must be attempted with the other,
That we may embark upon the fiery work
For which we were certainly made.

What has been separated from the mother,
Must again be joined; for we were born of spirit,
And to spirit all mortal things return,
As it is necessary in the method of earth.
So sings the parable of singleness.
My comforter does not conceal his face;
I have seen appearances that were not marshalled
By sleep.
Perhaps I am to be stationed
At the nets which move through this completing sea.
Or I have hunting on my sign.

Yet the ground is visible,
The center of our seeing. (The houses rest
Like sentinels on this hawking star.
Two women are bathing near a trestle;
Their bodies dress the world in golden birds;
The skin of their throats is a dancing flute. . .
How alter or change? How properly
Find an exact equation? What is flying
Anywhere that is more essential to our quest?
Even the lake. . . boat walking on its blue streets;
Organ of thunder muttering in the sky. . . A tiger
Standing on the edge of a plowed field. . .
What is necessary? What is inseparable to know?
The children seek silvery-pretty caves. . .
What are we to teach?)
The distance is not great
To worlds of magnificent joy or nowhere.

-------------

CUANDO ELLA DORMÍA A MI LADO


Cuando ella dormía a mi lado
el sueño del pueblo la rodeaba
y niños preguntones apretujaban su rostro en las ventanas
del cuarto donde habíamos estado

cuando ella dormía a mi lado
una voz, ya pasada de moda decía:
“¿Qué platican?
¿de los planetas y las tortugas?
¿del leñador y de la abeja?”
mas nosotros estábamos
demasiado orgullosos para contestarles, demasiado cansados para pensar en los diseños
“de estacas y libros y espadas y pájaros”.

De este modo es que el círculo se contrae en sí mismo
y todos los ángeles errantes consigo nos arrastran.

Hasta que la reencuentro en ese pueblo tenue
donde campanas desmenuzan manzanas en sus lenguas
y nos brindan el sueño cual la sombra de un pez.

---------------
So when she lay beside me

So when she lay beside me,
sleep’s town went round her
and wondering children pressed against high windows
of the room where we had been

so when she lay beside me
a voice, reminded of an old fashion:
“What are they saying?
of the planets and the turtles?
of the woodsman and the bee?”
but we were too proud to answer, to tired to care about designs
“of tents and books and swords and birds”

thus does the circle pull upon itself
and all the gadding angels draw us in

until I can join her in that soft town where the bells
split apples on their tongues
and bring sleep down like a fish’s shadow.

22/11/16

Gustavo Vega, poeta visual

 Nace el 24 mayo de 1948. Leonés, residente en Barcelona. Dedicado a la docencia y la practica e investigación tanto en Filosofía como en Poesía. Ha participado en numerosas expos y publicado varios libros. Abajo una pequeña muestra de sus poemas visuales:

'Experimentando antropomorfismo1' 
en Pliegos de la Visión 66 Ediciones Babilonia ver entero aquí.


     s.t.  extraido de 17 Poetas Visuales. Ed. La Cloaca 1980
                                     s.t.  extraido de 17 Poetas Visuales. Ed. La Cloaca 1980

mas info sobre Gustavo Vega en Babilonia
Ver texto de Concha García aqui


20/11/16

Caracaturas poetikas

Masturbar poesía con alejamiento y sin afán ni entusiasmo ni maldita necesidad, y pretender el goce cósmico parece un estéril ejercicio de soberbia...
¿Las cosas son, en este sentido, lo que parecen?

Ahí lo dejo y copio a continuación unos exabruptos de Oscar de la Torre….
Poeta topamí: Abundante en el panorama faunístico español. Azul esciuromorfo  y algo burgués, algo tibio, algo resbaladizo, sin caer en el zigzagueo (esto solo en momentos puntuales, ¡cuándo tiene que ser y con quién tiene que ser!). Infinito estado de conservación: su sensación más pulida.  De medio tamaño, en su justo medio: ni fu ni fa como su poesía. A veces toma forma de escarabajo pelotero y entonces, exhiben su magnificencia: "lo tuyo es mío, y lo mío es mío"; salvo una excepción: cuando huelen el poder, cuando olisquean al macho-maestro o a la hembra-maestra, aquí sueltan algún favorcillo (ay, lo que cuesta una reseñita para otros; ay, lo que cuesta una entrevista para otros…).”Yo, cuando escribo, casi lloro”, dijo una topamí (normal, ¡con esos versos!); “yo, cuando leo, la tensión del lenguaje es tal, que casi lloro”, dijo otro topamí mientras ponía ojitos a la joven amante universitarias (qué tío). Otras veces, toma un perfil rechoncho, con orejas puntiagudas, como de duende, con antifaz de dos colores a modo de lirón/a careto/a.
Óscar de la Torre.

18/11/16

Comunión y Oscuros silencios de bronce de Xavier Sabater





OSCUROS SILENCIOS DE BRONCE es un libro descatalogado, con 29 poemas textuales (sí, Xavier también escribía poemas textuales) dividido en tres partes: Oscuros silencios de bronce, Otros 8 poemas insustanciales y Mendigo de amor y rabia, voy a reproducir aquí el ultimo poema de titulo Comunión, --inédito en la red-- y para mi uno de los que retratan fielmente a su autor lanzando espuma por la boca; es el segundo libro de XS, publicado por libros La Cloaca y prologado por un tal Roberto Bolaño. Está fechado en noviembre de 1978 y la portada tiene cierto parecido con uno posterior de Fernández Mallo llamado Pospoesia.




COMUNIÓN.   Xavier Sabater
De “Oscuros silencios de bronces” 1978

(Me puedes condenar a tu infierno por esto, pero yo me declararé en huelga de hambre hasta que sea ejecutado por suicidio)

I

Una anécdota es una historia divertida y sin importancia de una vida
Una anécdota suele ser el reflejo de la vida de un hombre.
--¡Estaba en la cama y me caí!
¿No es posible que los ángeles cuenten anécdotas sobre Dios?
Alguien dijo: DIOS ES UNA NEGRA
Pero yo sé que el nos hizo a su imagen y semejanza
Sin embargo la ciencia lo ha demostrado
--nadie puede negarlo—
El hombre viene del mono: DIOS ES UNA MONERÍA.
Y yo aquí en Plaza Palacio saltando como un chimpancé
“un ex-convicto en busca del crimen”
o de un siquiatra divino,
un confesor en el antro de alguna sórdida iglesia
y arrojar por la ventana el televisor, el transistor, el reloj automático japonés,
mi cassette de importación. Hacer de una penitencia un hermoso sacrificio.
Rezar cien rosarios, si ¡yo!, hijo de una cultura de electrodomésticos.

II

Entre otras cosas,
nací en un taxi y eso justifica
una visión refinada y espectacular de la vida
luego empecé a gatear, todo fueron sonrisas
dije: MA-MA
y me ofrecieron un pastel con una vela
estampé mi mano sobre una cereza
y todo fueron pecados
más tarde ya nada importa
la noche ha sido mi compañera
y en ella espero encontrar una mujer adúltera,
o un transexual tránsfuga convertido a la religión de Mahoma
llorando arrepentido de su aspecto,
condenado a desempeñar la función de eunuco en cualquier vulgar harén.
            Una visión refinada y espectacular de la vida
o la triste anécdota de un condón usado en el plato de sopa de un restaurante
y el camarero excusándose y la cocinera roja como un tomate,
--está claro, ésta es una historia que no se le puede contar a cualquiera--.
Cualquier baño encierra múltiples misterios
una cadena, el sonido de un sifón
o un poco de esperma desperdiciado en las cloacas
ESE PODRÍA SER TU HIJO.
            ¡Oh! Dime tú:
¿Es lícito revolverse en la noche consumido por el deseo y gritar:
            ¡Un hombre! ¡Una mujer! ¡Baja ángel del sexo!
ante una foto arrugada por la mística implacable del dinero?
y descender a los infiernos sin otro pecado que haber nacido pobre
y contemplar a tus hermanos que se pierden en las cloacas
¿es esto?
una visión refinada y espectacular de la vida
¿es esta la tierra que espera el descenso de un nuevo M E S I A S
eres tú ese Dios del cual hablan los testigos de Jehová?
            ¿escaparías a un análisis del materialismo dialéctico?
            ¿caparías a los marxistas?
y lanzándoles anatemas los condenarías al fuego eterno de la Inquisición
Te ofenderías DIOS MIO si te llamo COCHINO,
¿me enviarías a los G.C.R. en cualquier calle oscura por haberte llamado marrano?
No importa, si tú eres el Dios del que hablo
nos veremos algún día cara a cara y allí en medio del juicio
            te escupiré mis palabras.
¡Oh! Gloria Divina: palabra de Dios.

III
  
He sobrevivido a una guerra santa, me he cubierto de gloria
el campo después de la batalla se ha convertido en un cementerio lleno de cruces
los cuerpos descansan en sus tumbas con los cuerpos destrozados
            los héroes:
de aquellos muchachos no queda más que un amasijo de carne
donde se revuelcan los gusanos
los campos son cementerios
las cruces son Dios
Dios es la carne
la carne es sexo
el sexo es esperanza
Dios es un gusano
su furia conocida
en Sodoma, Gomorra, Hiroshima…
por citar un ejemplo.
            Maldigo a los hombres que han creado a Dios.
            Maldigo a las cruces siniestras como los buitres.
            Maldigo a todas las aves de rapiña
            que se ceban en el cuerpo del hombre.
Una anécdota es un poema.
            Maldigo las anécdotas que sólo relatan insípidas historias de amor.
Todos somos hijos de Dios.
            Maldigo a mi padre.


                                   Xavier Sabater, Barcelona, mayo 1978

                                         

15/11/16

Geometrías del Esplendor --MÚSICA INDUSTRIAL del siglo XX española--


en LAS NAVES. VALENCIA
Domingo 20 de noviembre / 18h. / Precio: 5 € (Anticipada) / 6€ (Taquilla)

Geometría del esplendor   (film)
Director José Ramón da Cruz
Spain / 90 min. / 2016 / Español

Repetición, autogestión, arte postal, futurismo y accionismo vienés, primitivismo, silencio, Genesis P. Orridge, ruptura con Aviador Dro, rareza y heroísmo. La cosa celtibérica.

“Eran intimidantes. Eran serios”. Un repaso del radical grupo madrileño de música industrial, el “extrarradio de la vanguardia”. Lanz, Riaza, Sastre; más tarde Saverio Evangelista. Repetición, autogestión, arte postal, rareza y heroísmo. Orígenes en el barrio de Prosperidad; conversión al punk (“queríamos ser como los dadaístas (...), intranquilizar al personal”); formación del Aviador Dro y escisión de los no-poperos para gestar EG. Hay historia del arte y conceptos colosales: futurismo (sacaron su nombre de un poema de Marinetti) y accionismo vienés (“Arturo no sabe ni lo que es. Pero lo es sin saberlo”); primitivismo y silencio; “uso del fascismo/bolchevismo para mantener fuera el esnobismo”; la cosa celtibérica (“más que un discurso intelectual buscadísimo es jugar a ver quién la dice más gorda”). Se analiza, cómo no, lo industrial (“buscamos una música que no venga del R&B y hable de nuestro tiempo”), tanto aquí, en este “país paleto”, como allá: Genesis P. Orridge, entrevistado en exclusiva, les conecta con Throbbing Gristle y habla de discurso e intención (“queríamos que escuchar TG fuese el equivalente a que te alcanzara un rayo”). Incluso se comenta el asunto aquel de los pollitos pateados en Rock-Ola. Si no eras fan, este trabajo te convertirá.

Posteriormente contaremos en el coloquio con la presencia del director, José Ramón da Cruz.

12/11/16

Museo Wolf Vostell. Los Barruecos

Este verano tuve el placer de visitar este espacio único en nuestro país ubicado en Malpartida de Cáceres con una impresionante colección de Arte Fluxus y Contemp. construido gracias a la obsesión de Wolf Vostell, un alemán muy peculiar que acabó su viaje en un entorno especial.
La visita se hace pues imprescindible.
Aunque las imágenes son ya conocidas, sirve de repaso de la obra y vida de este artista y aventurero.

el museo (lavadero de lanas) y su entorno
Wolf Vostell 1961
El fin de Parzival_Salvador Dali&Wolf Vostell.1988

V.O.A.EX.1976

¿Por qué el Proceso entre Pilatos y Jesús duró solamente dos minutos W.V.1996.

Col.Fluxus_Donación de Di Maggio 

 Col.Wolf y Mercedes Vostell

 El genial Antonio Gómez

Mitos Berlin. Wolf Vostell.1986-7 

Nam June Paik_Kingdom of Sicily with little Italy.1990

 Daniel Spoerri_Tableau-Piege 2_1972

Transmigración III-1958-9 Wolf Vostell 

 Trashumancia IV_Wolf Vostell.1988-1993


11/11/16

Angel Calle


Ángel Collado es activista de la vida poética, proponiendo e 
investigando sobre agroecología política, sustentabilidad, bienes 
comunes y nuevos movimientos globales.



Ahogadas y sedientas.


                                                                                                   Para Luis G., Kois y Yayo H.

Brotará la humedad de la vida
en los bidones oxidados
y en las baldosas olvidadas por el cemento.

Hará falta primero
que se convoque
la sed
de muchas gargantas que la sangre adquiera
el ritmo cíclico y embriagador
del agua.

Por eso las ahogadas, los ahogados
plantan remos en el asfalto
bailan cooperativas arteriales
y se excitan interiormente
con la fotosíntesis.


copiado de Archive.org. el audio completo aquí.

7/11/16

VOCES del EXTREMO en VALENCIA. POESIA y ESCUCHA 2017

La asamblea invisible acaba de dar sus primeros pasos para la realización en la primavera del 2017 de un encuentro/debate de POEMAS que no de POETXS donde participarán colectivos sociales de esta ciudad. NO ES UN FESTIVAL, pretende ser más bien un foro donde se comparta, ESCUCHE y cuestione la utilidad de la poesía en estos tiempos convulsos.

Al ser un encuentro autofinanciado os pedimos vuestra aportación a una Caja de RESISTENCIA/CONTINGENCIAS.  Para ello realizaremos una serie de recitales/eventos en los próximos meses.
Y el primero será.....el próximo viernes dia 11 a las 19.30 h. en la 
Librería Bartleby
C/ Cádiz 50, 46006 Valencia

CUENTA ATRAS VOCES DEL EXTREMO-VALENCIA
El próximo viernes, 11 de noviembre a las 19.30hs, acogemos un evento poético muy especial, comienza la cuenta atrás para Voces Del Extremo Valencia y para hablarnos de esta estupenda andadura y recitar contaremos con las voces de Enrique FalcónJavier GmBeatrice Borgia, Sor Kampana, Enrique Martin Corrales, Patricia Olascoaga y Félix Menkar

3/11/16

Francisco Felipe (La otra cara de un jardín) Música industrial española

La Otra Cara de un Jardín: Seudónimo de Francisco Felipe, que desarrolla un abigarrado collage de sonidos procesados. Además de creaciones sonoras, Francisco ha desarrollado numerosas instalaciones multimedia.
"La Otra Cara de un Jardin" (1981)
Discos imprescindibles: “La Otra Cara de un Jardín” (1981) y “El Espejo y el Laberinto” (1992).
CARA A
Noche gruesa

1/11/16

Gonzalo Escarpa en Valencia

Sabado 29 octubre en Kaf cafe

Recital en en Mesón de Morella. INTRAMURS...fragmento:
https://www.facebook.com/escarpa/videos/10154766832974515/